(CATP) Sáng 15/02/2025, GS.TS Hà Mạnh Quân (Đại học Montana - Hoa Kỳ) cho chúng tôi biết: Tuyển tập truyện ngắn Sắc màu tháng tư (The colors of April) do nhà xuất bản Three Rooms trụ sở tại New York ấn hành, sẽ ra mắt bạn đọc vào tháng 3/2025.
Đây là cuốn sách do GS.TS Hà Mạnh Quân và cộng sự Cab Tran đã tuyển chọn 12 truyện ngắn của các tác giả trong nước như: Lê Vũ Trường Giang, Nguyễn Thị Kim Hòa, Vương Tâm, Nguyễn Thu Trân, Ngô Thế Vĩnh, Lại Văn Long... cùng với tác phẩm của 16 nhà văn Mỹ gốc Việt thành một tuyển tập truyện ngắn đặc sắc cho dịp kỷ niệm 50 năm kết thúc cuộc chiến tranh 1954 - 1975.
Trả lời trên báo Tuổi Trẻ ngày 14/02, GS.TS Hà Mạnh Quân cho biết: “Đây là tuyển tập đầu tiên vinh danh các tác phẩm của cả người Việt trong nước và đang sống tại Mỹ... Từ khi Mỹ bình thường hóa quan hệ ngoại giao với Việt Nam 1995, có vài tuyển tập được xuất bản tại Mỹ, nhưng chưa có tuyển tập nào kết hợp tiếng nói đa dạng của người Việt như vậy... Các tác phẩm được chọn góp phần thúc đẩy sự hiểu biết, đồng cảm giữa người Việt với nhau mà không bị cản trở bởi khoảng cách địa lý hay hệ tư tưởng đối lập. Cuốn sách cũng giúp độc giả Mỹ nhìn nhận lịch sử thông qua văn học từ chính lăng kính và ký ức của người Việt”...

GS.TS Hà Mạnh Quân

Hai tác phẩm dịch từ văn học Việt Nam
GS.TS Hà Mạnh Quân từng tốt nghiệp ngành ngôn ngữ Anh tại Đại học Đà Lạt năm 2000, sau đó ông du học Mỹ bằng học bổng toàn phần. Ông đã lấy được 3 bằng thạc sĩ, 1 bằng tiến sĩ và giảng dạy tại Đại học Montana từ 2011 đến nay. Ông là nhà nghiên cứu, giảng viên, dịch giả xuất sắc. Năm 2020, tờ The New York Times từng giới thiệu tập truyện ngắn các tác giả Việt Nam (gồm 20 truyện ngắn của: Tạ Duy Anh, Bảo Ninh, Nguyễn Ngọc Tư, Sương Nguyệt Minh, Lại Văn Long...) do ông và cộng sự Joseph Babcock dịch, đặt tên tiếng Anh là Other Moons - Vietnamese short stories of the American War and Its Aftermath (Những vầng trăng khác - Tập truyện ngắn Việt Nam về chiến tranh chống Mỹ và thời hậu chiến) do nhà xuất bản Đại học Columbia (Mỹ) ấn hành 7/2020. Ngoài ra ông còn cộng tác với GS Charles Waugh (Đại học Utah State) dịch tiểu thuyết Bến không chồng của Dương Hướng (No Man River), Mối chúa của Tạ Duy Anh (The Termite Queen)... Ông còn hợp tác với nhà thơ Paul Christiansen để dịch các tác phẩm nổi tiếng của: Ngô Tất Tố, Vũ Trọng Phụng, Nhất Linh, Khái Hưng, Thạch Lam, Tô Hoài, Nguyễn Công Hoang, Nam Cao, Kim Lân... ra tiếng Anh (NXB Đại học Cornell - Mỹ).
Báo chí trong nước đã dành nhiều bài khen ngợi cho thành tích học tập xuất sắc cũng như những nỗ lực của GS.TS Hà Mạnh Quân trong việc giới thiệu văn học Việt Nam ra thế giới, góp phần thúc đẩy hòa hợp hòa giải sau những đau thương, mất mát vì chiến tranh!